Aucune traduction exact pour "مُتَّحِدُ الرَّأْسَيْن"

Traduire espagnol arabe مُتَّحِدُ الرَّأْسَيْن

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Bolivia, Bosnia y Herzegovina, el Brasil, Cabo Verde, los Estados Unidos de América, Islandia, Nigeria, Panamá, el Paraguay, la República Centroafricana, la República Dominicana, la República Unida de Tanzanía, Sierra Leona y Venezuela (República Bolivariana de) también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución.
    وانضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار أيسلندا وباراغواي وبنما والبرازيل والبوسنة والهرسك وبوليفيا وجمهورية إفريقيا الوسطى والجمهورية الدومنيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر وسيرا ليون وجمهورية فنزويلا البوليفارية ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
  • El tercer supuesto es que las Naciones Unidas no consideraron debidamente la fuga de capitales y el deterioro del crecimiento debido al servicio de la deuda externa.
    والافتراض الثالث أن الأمم المتحدة استهانت بهروب رأس المال وتضاؤل النمو بسبب خدمة الديون الخارجية.
  • En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
    ويتضمن مشروع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الرأس الأخضر يشارك فيه المكتب أنشطة رياضية.
  • El UNICEF y los demás organismos del Comité Ejecutivo están aportando los beneficios operacionales y programáticos de una presencia más racional sobre el terreno a la creación de la primera oficina conjunta de las Naciones Unidas en Cabo Verde.
    وتجمع اليونيسيف وغيرها من وكالات اللجنة التنفيذية، في إنشائها لأول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، بين المكاسب التشغيلية والبرنامجية التي يحققها ترشيد الوجود الميداني.
  • El Grupo recomendó que las Naciones Unidas, con el Secretario General a la cabeza, promovieran una estrategia general que incluyera medidas coercitivas, pero no se limitara a ellas.
    وأوصى الفريق بأن تقوم الأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، بالتشجيع على وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير واسعة النطاق لا تدابير قسرية.
  • Por lo tanto, los Estados Miembros de las Naciones Unidas podrían diferir el reembolso del principal del préstamo hasta cinco años, si así lo decidieran.
    ولذلك فبوسع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأجيل سداد رأس المال الأصلي للقرض إلى خمس سنوات إذا قررت ذلك.
  • Ocho oficinas en los países Burundi, Cabo Verde, Djibouti, Panamá, República Centroafricana, República Unida de Tanzanía, Sudán y Timor-Leste indicaron que habían liderado iniciativas para combatir la violencia por razón de sexo, bien presidiendo grupos de trabajo o comités multisectoriales o por haber sido designadas por el gobierno como organismo coordinador.
    وأفادت ثمانية مكاتب قطرية بأنها اضطلعت بدور رائد في الجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، إما عن طريق رئاسة فريق عامل أو لجنة متعددة القطاعات، أو بتكليف الحكومة لها بالاضطلاع بدور الوكالة الرائدة: بنما وبوروندي وتيمور - ليشتي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر والسودان.
  • Deseo recordar a los miembros que después del 1º de enero de 2006 los siguientes Estados seguirán siendo miembros del Consejo de Administración: Bahamas, Bangladesh, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Camerún, Cabo Verde, Colombia, Costa Rica, Ghana, Hungría, India, República Islámica del Irán, Israel, Kazajstán, Kirguistán, México, Mónaco, Marruecos, Países Bajos, Polonia, Arabia Saudita, Senegal, Somalia, Suecia, Turquía, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y República Unida de Tanzanía.
    وأود أن أذكّر الأعضاء بأن الدول التالية ستظل أعضاء في مجلس الإدارة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006: إسرائيل وجمهورية إيران الإسلامية والبرازيل وبلغاريا وبنغلاديش وبوركينا فاسو وبولندا وتركيا وتوفالو وجزر البهاما وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر والسنغال والسويد والصومال وغانا وقيرغيزستان وكازاخستان والكاميرون وكوستاريكا وكولومبيا والمغرب والمكسيك والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وموناكو والهند وهنغاريا وهولندا.
  • En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Arabia Saudita, Bahamas, Bangladesh, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Cabo Verde, Camerún, Colombia, Costa Rica, Ghana, Hungría, India, Irán (República Islámica del), Israel, Kazajstán, Kirguistán, Marruecos, México, Mónaco, Países Bajos, Polonia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Unida de Tanzanía, Senegal, Somalia, Suecia, Turquía y Tuvalu.
    وفي الدورة الثانية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: إسرائيل، إيران (جمهورية - الإسلامية)، البرازيل، بلغاريا، بنغلاديش، بوركينا فاسو، بولندا، تركيا، توفالو، جزر البهاما، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الرأس الأخضر، السنغال، السويد، الصومال، غانا، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كوستاريكا، كولومبيا، المغرب، المكسيك، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، موناكو، الهند، هنغاريا، هولندا.
  • El Reino Unido posee menos de 200 ojivas operacionalmente disponibles como disuasivo nuclear mínimo.
    وتحتفظ المملكة المتحدة بأقل من مائتي رأس حربي قابل للتشغيل كأدنى درجة من درجات الردع النووي.